Description
O livro é a tradução para o português da obra-fundamento da homeopatia, originalmente em alemão como Organon der Heilkunst (“Organon da Arte de Curar”). Wikipedia+2NLM Collections+2
A edição brasileira vai de encontro à 5.ª edição alemã da obra de Hahnemann, publicada por volta de 1846 no Brasil, via João Vicente Martins. Scribd+1
A obra marca o alicerce teórico-metodológico da homeopatia clássica: define princípios como “similia similibus curantur” (semelhantes curam semelhantes), estrutura da investigação dos medicamentos, ética médica, dose, repetição, regime, etc. Academia+1
A relevância histórica é grande em seu campo: representa uma virada na medicina alternativa da época, expressando uma visão diferente frente à medicina tradicional “alopática” do século XIX. Wikipedia+1
Para alguém que coleciona obras antigas de ciências médicas, essa edição traduzida de 1846 importa tanto pela antiguidade como pelo contexto de difusão da homeopatia no Brasil.